Livets Mest Angelägna Fråga:
Vad Gör Du För Andra?
Darkness cannot drive out darkness;
only light can do that.
Hate cannot drive out hate;
only love can do that.
- Dr. Martin Luther King Jr.
(January 15, 1929 – April 4, 1968)
Det viktiga med framtiden är inte vad som ska hända.
Utan vad vi bär av framtid i våra Hjärtan och i våra Liv.
Kjell Sundberg
“Jag undrar om arbetarrörelsen skulle vilja vara snäll och rädda mig…”
Egenskaperna hos den arbetarrörelse som Kjell Sundberg betraktade 1978 ha blivit till en norm. Även inom den brokiga svenska fredsrörelse som teoretiskt kan konferera om vapensystem, militärallianser, pågående och kommande krig – utan att någonsin själva behöva se döden i vitögat. Som inte ens klarar av att se in i ögonen på alla de som lyckats överleva fasorna…
Läs mer: gandhitoday.org/blog/2009/11/oppet-brev-till-rorelsen
I ONSDAGS, den 28 december på Värnlösa Barns Dag, var huset fullt på Alsike Kloster och klostersystrarnas traditionsenliga julfest. Luciatåg med barn från världens alla hörn, mat från världens alla hörn, samt en tomte från granngården med klappar till alla barnen ur en till synes bottenlös säck.
Fjärde dagen efter jul, Värnlösa Barns Dag, uppmärksammas inte särskilt mycket i vår kristna tradition. Dagen då enligt Bibeln konung Herodes lät ha ihjäl alla förstfödda i Betlehem. Likt dagens alla oräkneligt försumbart offrade barn i ockupationernas Afghanistan, Irak eller Gaza.
Från Melbourne i Australien kommer denna hälsning där man varje år genomför en procession mitt under mellandags-rean, för att påminna om att vår livsstil och överkonsumtion inte är värt det pris som betalas av dessa våra medmänniskor.
Och från Kabul kommer ännu en varm hälsning från en kall vinter i Afghanistan.
Vår lägenhet saknar både uppvärmning och varmt kranvatten. Om natten virar vi in oss i filtar, täcken och sovsäckar, och västerlänningar, ovana vid kyla inomhus, bär minst fem lager av kläder under dagstiden. Kranvattnet är förorenat, elbristen konstant och internetförbindelsen sporadisk, men jämfört med alla som lever i Kabuls flyktingläger bor vi ombonat.
Dessutom håller vi oss varma i känslan av ett gemensamt syfte, vårt humör är på topp medan vi utforskar och bygger relationer som en modell och ett hopp för oss om en fredlig framtid, i dessa mörka krigstider.
Varje dag ägnar vi oss åt att utväxla informella språklektioner, pashto, dari och engelska. Jag upplever en intensiv tacksamhet inför möjligheten att vara en del av denna alltför ovanliga gemenskap.
Vi skapar våra egna hopp. Det är en kall värld, men arbetet med att föra varandra igenom den, är själva uppvärmningen.
I det stora skådespelet Allt Ljus på Västvärlden & Sverige fungerar afghaner som statister, etiopier som statister, ja t.o.m. palestinier som statister. Världen som en “smorgasbord” av händelser, vi kan betrakta. På avstånd.
Om fler tog chansen att på riktigt lära känna alla de påstår sig “känna så varmt för”, slapp vi kanske fler Etiopien-Svenskar & Svenska Afghanistan-soldater.
Make Peace your Resolution. Gör Fred till Ditt Nyårslöfte, hälsar Global Days of Listeninginför årets sista direktsända telekonferens.
DIREKTSÄNDNING 1 januari 04.00 – 04.00 (svensk tid)
Ta chansen.
Delta i det oförglömliga internationella samtalet som pågår hela dygnet på Nyårsafton.
Nyårsaftonen 2010 förutsåg rösterna under samtalet den kommande Arabiska våren.
Är du inte nyfiken på vad röster från Afghanistan, Irak, Egypten, Jemen, Sudan, Palestina, Burma, Etiopien och runtom i världen, har för tankar om framtiden 2012?
Ett Gott Nytt Solidariskt År
önskar Jan Viklund & Gandhi Today
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
(Hastings & Saint Leonard’s Observer, 16 dec. 2011)
En förkämpe för fred har rest till Afghanistan för att träffa människorättsaktivister och flyktingar, som drabbats under den över tio år långa ockupationen.
Maya Evans, 32, återvänder till Storbritannien den 29 december.
Hon kommer att besöka huvudstaden Kabul över julen och deltar i en internationell telekonferens, Global Day of Listening, onsdagen 21 december med fredsaktivister från Afghanistan, Irak, Palestina och Libyen.
Global Day of Listening knyter internationella kontakter med människor i krigshärjade länder, via nätverket runt ungdomsorganisationen Afghan Youth Peace Volunteers i Bamiyan.
Evans medger farorna för hennes personliga säkerhet.
“Det är en kalkylerad risk. Säkert är det farligare att fira jul i Kabul än i Hastings. Men omgiven av vänner känner jag mig ändå rätt lugn. Det är värt risken med tanke på den påverkan vår militära närvaro har på vanliga människors liv i Afghanistan.”
Evans, som arbetar för Idolrich Theatre Rotto i Hastings, hoppas också få träffa några av dem som drabbats av nattliga räder och drönar-attacker, samt några av Kabuls många internflyktingar.
Förra året vann hon “en delseger” i högsta domstolen, när den fastställde att de afghaner som gripits av brittiska styrkor inte längre kunde överföras till häktet i Kabul, som drivs av Afghanistans underrättelsetjänst (NDS), på grund av risken för tortyr.
Men Evans tillägger: “Domen erbjuder ändå inget skydd för de tusentals afghaner som hålls fängslade av afghanska styrkor, trots att dessa är utbildade, finansierade och utrustade av USA och Storbritannien.”
I oktober 2005 greps Evans vid en demonstrration i Hastings när hon läste upp namnen på brittiska soldater som dödats i Irak.
I december 2005 blev hon den första personen som dömdes för att ha deltagit i en “otillåten demonstration” – en kilometer från brittiska parlamentet.
Definitionen av terrorism är inte våld, utan exploateringen av rädsla.
- Keith Olbermann
(Countdown, 12 december 2011)
Så här behandlar New York Citys polis barnens fint målade pappershjärtan, vid en fredlig manifestation mot det upptrappade polisvåldet i USA. Inför FN:s Dag för Mänskliga Rättigheter anordnade Föräldrar för Occupy Wall Street en manifestation där barnen målade 5.000 hjärtan att överlämnas till New Yorks borgmästare Bloomberg.
Children of OWS post paper hearts, cops rip them down
An anti-bullying march by parents and children directed against the New York Police Department’s arrests of peaceful protesters encountered a first-hand taste of what they were protesting against when police ripped down the paper hearts the children were attempting to post at City Hall.
As described by Margaret Flowers at October2011.org, “Parents for Occupy Wall Street, a collective community of parents & organizations in support of Occupy Wall Street met in Union Square Park on Saturday, December 10th (The International Day of Human Rights) to create 5,000 paper hearts to be delivered to Mayor Bloomberg. Each paper heart represented a peaceful protester that has been wrongfully arrested since the emergence of Occupy Wall Street movement.”
Samtidigt tillhandahåller Pentagon militära vapen och träning av den civila poliskåren. Försvarsdepartementet har tilldelat polisen vapen för 500 miljoner dollar i år. I “crowd control”-övningar (kontroll av folkmassor) som “Urban Shield” (“Stads-sköld) har även medverkat militärer från den israeliska armén. Styrkor som bl.a. använts mot palestinier på Västbanken.
Pentagon Provides Military Grade Weapons to Local Police
Local law enforcement has been getting assistance from the Pentagon. The recent militarization of the police at the Occupy protests has proved this true. The Pentagon program is getting military-grade weapons in the hands of local law enforcement in the US to use on American citizens. The Department of Defense has handed over $500 million worth of weapons this year. Is the government gearing up for mainstream to rise up? Max Blumenthal, writing fellow for The Nation Institute, joins us to answer some of these questions.
Jag sitter på ryggen hos en kvinna och en man, kväver dem och låter dem bära mig, men försäkrar samtidigt mig själv och alla andra att jag hyser stort medlidande med dem och vill befria dem från deras bördor på alla tänkbara sätt – utom att kliva ner från ryggen.
- Leo Tolstoy
I Omaha kommer man bl.a. att genomföra en gränsöverskridande demonstration mellan de traditionellt segregerade områdena från norra och södra Omaha.
10th December – UN Human Rights Day, and the Nobel Awards including the Nobel Peace Price Award. Friends! This year this day is being disgracefully stained by the shameful racist right wing demonstration being allowed to take place in the middle of Stockholm City. If the “whole world is watching” on live broadcast and this provocation stir everything up on this Day for Universal Human Rights & Dignity, SWEDEN WILL CARRY THE SHAME.
KATHY KELLY, co-coordinates Voices for Creative Nonviolence, (www.vcnv.org) a campaign to end U.S. military and economic warfare.
During late June and early July of 2011, Kelly, 58, was a passenger on the “Audacity to Hope” as part of the US Boat to Gaza project. She also attempted to reach Gaza by flying from Athens to Tel Aviv, as part of the Welcome to Palestine effort, but the Israeli government deported her back to Greece.
Since May 2010, she has visited Afghanistan four times with small delegations intent on learning more about conditions faced by ordinary people in Afghanistan, a country afflicted by three decades of warfare. Voices for Creative Nonviolence has been working closely with the Afghan Youth Peace Volunteers in search of non-military solutions to end the war.
In 2009, she lived in Gaza during the final days of the Operation Cast Lead bombing; later that year, Voices formed another small delegation to visit Pakistan, aiming to learn more about the effects of U.S. drone warfare on the civilian population and to better understand consequences of U.S. foreign policy in Pakistan. From 1996 – 2003, Voices activists formed 70 delegations that openly defied economic sanctions by bringing medicines to children and families in Iraq. Kathy and her companions lived in Baghdad throughout the 2003 “Shock and Awe” bombing.
She was sentenced to one year in federal prison for planting corn on nuclear missile silo sites (1988-89) and spent three months in prison, in 2004, for crossing the line at Fort Benning’s military training school. As a war tax refuser, she has refused payment of all forms of federal income tax since 1980.
She and her companions at the Voices home/office in Chicago believe that non-violence necessarily involves simplicity, service, sharing of resources and non-violent direct action in resistance to war and oppression.
Other Lands Have Dreams: from Baghdad to Pekin Prison (2005) by Kathy Kelly is available through Counterpunch (www.counterpunch.org) or Voices for Creative Nonviolence, 1249 West Argyle, Chicago, IL 60640 773-878-3815
“In a Time of Siege,” a Peace Productions DVD about Voices in the Wilderness, narrated by Studs Terkel, is available from the Voices for Creative Nonviolence office, 1249 West Argyle, Chicago, IL 60640 773-878-3815.
Education:
* B.A. Loyola University at Chicago 1974
* Masters in Religious Education, Chicago Theological Seminary; part of a consortium of schools which included the Jesuit School of Theology at Chicago where Kelly took courses each quarter
Publications:
Other Lands Have Dreams: from Baghdad to Pekin Prison Counterpunch Press spring 2005
Editor and contributor:
War and Peace in the Gulf Cornerstone Press April 2001
Contributor:
Iraq Under Siege Edited by Anthony Arnove 2000
Live from Palestine Edited by Nancy Stohlman and Laurieann Aladin 2003
Articles, essays and interviews printed in:
The Sun, The Chicago Tribune Magazine, America, The Progressive, The National Catholic Reporter, Columbia Journal of International Affairs, The Link, Fellowship of Reconciliation Magazine, Lapis Magazine, The Jordan Times, The Washington Report on the Middle East, The Capitol Times, MERIP Magazine, Satya Magazine, Hope Magazine, Peace News,Common Dreams website, Counterpunch website, Electroniciraq.net website, Voices In The Wilderness website, Voices for Creative Nonviolence website, and Antiwar.Com website
Awards:
* Pax Christi USA Teacher of Peace Award, 1998
* Newberry Library Free Speech Award, 1998
* Detroit City Council Testimonial Resolution commending humanitarian efforts, February 1999
* Robert O. Cooper Fellowship in Peace and Justice Award, Southern Methodist University March 1999
* University of the Incarnate Word Distinguished Speaker Award March 1999
* California State Assembly Certificate of Recognition for Founding of Voices in the Wilderness November 1999
* Peace Abbey Courage of Conscience Award, 1999
* Consortium on Peace Research and Development Social Courage Award, 1999
* Dan Berrigan Award, DePaul University 1999
* Office of the Americas Peace and Justice Award November 1999
* International Fellowship of Reconciliation Pfeiffer Peace Award, February 2000
* Nobel Peace Prize Nominee with Denis Halliday 2000
* Arab American Anti Discrimination Committee Humanitarian Award June 2000
* Nobel Peace Prize Nominee 2001
* Chaldean Iraqi American Association of Michigan Appreciation Award for Dedication in Lifting Sanctions Against Iraq July 2001
* Newberry Library “1st place” orator – Bughouse Square Debates August 2001
* Life for Relief and Development Humanitarian Services Award September 2001
* Global Exchange International Women’s Rights Awardee May 2003
* Archbishop Oscar Romero Award, Mercyhurst College March 2003
* Nobel Peace prize Nominee, with Voices in the Wilderness 2003
* Call to Action Leadership Award, with Voices in the Wilderness 2003
* Thomas Merton Center Award, Pittsburgh, PA 2003
* Adela Dwyer St. Thomas of Villanova Peace Award, Villanova University, Voices in the Wilderness 2003
* William Scarlett Award from The Witness, Voices in the Wilderness 2003
* Association of Chicago Priests, Joseph Cardinal Bernardin Common Ground Award with Voices in the Wilderness 2004
* First Annual Award for Justice on behalf of the Religious Orders Partnership given to Kathy Kelly and Voices in the Wilderness
* Cranbrook Peace Foundation Annual Peace Award 2004
* Houston Peace and Justice Center National Peacemaker Award
* Peace Seeker of the Year 2005, Montana Peace Seekers Network
* Doctor of Theology honoris causa from Chicago Theological Seminary awarded May 14, 2005
* Honorary degree awarded from Lewis University, May 15, 2005
* Elliott Black Award for 2006 awarded by the American Ethical Union
* De Paul Center for Church/State Studies 2007 John Courtney Murray Award April 2007
* Bradford-O’Neill Medallion for Social Justice Recipient, Dominican University September 2007
* The Oscar Romero Award presented by Pax Christi Maine October 2007
* The Washington Peace Center Lifetime Achievement Award October 2009
* War Resisters Peace Award 2010
* American Friends Service Committee “Speak Truth to Power Award” June 2011
* Justice Scholars Association “The Chomsky Award” June 2011
Because All Men Are Brothers, lyrics written by Tom Glazer
to the music of the medieval Christian Hymn O Haupt voll Blut und Wunden
(Choral in Matthaus Passion, by Johann Sebastian Bach)
became one of the folksingers’ Peter, Paul & Mary’s popular hits during the 60′s.
Because all men are brothers
Peter, Paul & Mary & Jan Viklund…
LISTEN:
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Because all men are brothers wherever men may be
And women are all sisters forever proud and free
No tyrant shall defeat us, no nation strike us down
And all who toil shall greet us the whole wide world around.
My brothers and my sisters forever hand in hand
Where chimes the bell of freedom there is my native land
My brother’s fears are my fears yellow white or brown
My sister’s tears are my tears the whole wide world around.
Let every voice be thunder, let every heart beat strong
Until all tyrants perish our work shall not be done
Let not our memories fail us the lost year shall be found
Let slavery’s chains be broken the whole wide world around.
(an altered version of the original; with adding sisters in the text)
Vi minns våra barn.
Var och en ett sandkorn i ostronskalet
av våra moderliv.
Hur vi under nio månader
täckte dem med pärlemor
Och de fulländade pärlor vi födde -
Hind, Haider; Rami, Hanan.
Vi minns.
Vi minnns och vi ser den svarta stöveln
av sanktioner och krig och ockupation
Dess avtryck överallt i vårt land
Hur den förtrampar våra mest värdefulla skatter
Hur den bryter ned våra barn
Spräcker, splittrar och krossar deras runda glänsande kroppar
Våra pärlor beslagtagna och kastade framför
plundrande svin.
We remember our children,
each of them as a single grain of sand in the oyster shell of our wombs,
how for nine months we coated them with nacre
and the perfect gems we birthed-
Hind, Haider; Rami, Hanan.
We remember.
We remember and we see the black boot of sanctions and war and occupation,
its print everywhere in our country,
how it tramples our most precious treasures,
how it breaks our children,
cracks, shatters, and crushes their round, shining bodies:
our pearls seized and thrown before marauding swine.
Outdoor Banner, 2×1 meter (6.5×3.2 ft) to be used at upcoming vigils in Uppsala and Stockholm, Sweden. With Deep Love, Respect & Solidarity to Hakim & all friends in the Afghan Youth Peace Volunteers. You are the Hope. Not only for Afghanistan, but for a sane, decent, and better Future for us all.
“Hoppet kommer aldrig att komma från de som utformat eller tjänar på det orättvisa systemet. Hoppet kommer från alla de som lämnats utanför. De kommer att säga: Det är nog nu.” - Arundhati Roy
Ur diktsamlingen
With Children Like Your Own
Iraq and Afghanistan Poems, 2008 -2010
by David Smith-Ferri
Allsedan jag mötte dig, Abdulai,
sedan ditt, “Välkomna!” vid randen
av FN:s landningsbana
utanför ditt hem i Bamiyan,
har du varje dag förföljt mig.
Tvärs över kontinenter och över oceaner,
genom språkbarriärer,
i stadens tunnelbanor och längs bergsstigar.
Under alla dikter,
medan jag skrev om att besöka Mohammad Jans
familj och om Faiz,
om Noor, Leila, Khalid
och flera andra vi mötte i Kabul,
så var du där,
poesin som moln framför din sol.
Din tunna kropp intygande om att fyra månader om året
har du inget att äta utom bröd och potatis.
Dina väderbitna händer som förde mig hem till ditt hem,
till din mor, som berättade:
“Vi åldras snabbt här, i arbetet på fälten”
och “Vad vi behöver är värdiga arbeten
som tillåter oss att försörja våra familjer.”
Din röst när den säger till Anees, som förlorar hopp
i Palestina: “Var stark.”
Dina ögon som ber om en möjlighet, en chans,
ett sätt att bygga
steg för steg
en värld där du har din talan.
(översättn. Jan Viklund)
~~~~~
Followed
Bamiyan, Afghanistan
November, 2010
Every day since I met you, Abdulai,
since you greeted us at the edge of the
United Nations landing pad
outside your home in Bamiyan,
you have pursued me.
Across continents and over oceans,
through language barriers,
on city subways and along mountain trails
Behind all the poems,
while I wrote about visiting Mohammad Jan’s
family and about Faiz,
about Noor, Leila, Khalid
and a dozen other people we met in Kabul,
you were there,
the poetry like clouds in front of your sun.
Your small body attesting that four months of the year,
you have nothing but bread and potatoes to eat.
Your weathered hands bringing me back to your home,
to your mother, telling us,
“We age quickly here working in the fields”
and “What we need is dignified work
that will allow ut to support our families.”
Your voice telling Anees who is losing hope in
Palestine, “Be strong.”
Your eyes asking for a chance, an opportunity,
a way to build
brick by brick
a world where you have a say.